Otium post negotium.
[О́циум пост нэго́циум].
Отдых после работы. Сравнимо: Сделал дело — гуляй смело.
Pacta sunt servanda.
[Па́кта сунт сэрва́нда].
Договоры следует соблюдать.
Panem et circenses!
[Па́нэм эт цирцэ́нсэс!]
Хлеба и зрелищ! Слоган, выражавший основные требования римской толпы в эпоху Империи. Римский плебс мирился с утратой политических прав, удовлетворяясь бесплатной раздачей хлеба, денежными раздачами и устройством бесплатных цирковых зрелищ.
Par pari refertur.
[Пар па́ри рэфэ́ртур].
Равное равному воздается.
Paupĕri bis dat, qui cito dat.
[Па́ўпэри бис дат, кви ци́то дат].
Бедному вдвойне оказывает благодеяние тот, кто дает быстро (Публий Сир).
Pax huic domui.
[Пакс гу́ик до́муи].
Мир этому дому (Евангелие от Луки). Формула приветствия.
Pecunia est ancilla, si scis uti, si nescis, domĭna.
[Пэку́ниа эст анци́лля, си сцис у́ти, си нэ́сцис, до́мина].
Деньги, если умеешь ими пользоваться, — служанка, если не умеешь, — то госпожа.
Per aspĕra ad astra.
[Пэр а́спэра ад а́стра].
Через тернии к звездам, т.е. через трудности к успеху.
Pinxit.
[Пи́нксит].
Написал. Автограф художника на картине.
Poētae nascuntur, oratōres fiunt.
[Поэ́тэ наску́нтур, орато́рэс фи́унт].
Поэтами рождаются, ораторами становятся.
Potius mori, quam foedāri.
[По́тиус мо́ри, квам фэда́ри].
Лучше умереть, чем опозориться. Выражение приписывается кардиналу Иакову Португальскому.
Prima lex historiae, ne quid falsi dicat.
[При́ма лекс гисто́риэ, нэ квид фа́льси ди́кат].
Первый принцип истории — не допускать лжи.
Primus inter pares.
[При́мус и́нтэр па́рэс].
Первый среди равных. Формула, характеризующая положение монарха в государстве.
Principium — dimidium totīus.
[Принци́пиум — дими́диум тоти́ус].
Начало — половина всего (всякого дела).
Probātum est.
[Проба́тум эст].
Одобрено; принято.
Promitto me laboratūrum esse non sordĭdi lucri causā.
[Проми́тто мэ ляборату́рум э́ссэ нон со́рдиди лю́кри ка'ўза].
Обещаю, что буду трудиться не ради презренной выгоды.
Putantur homĭnes plus in aliēno negotio vidēre, quam in suo.
[Пута́нтур го́минэс плюс ин алиэ́но нэго́цио видэ́рэ, квам ин су́о].
Считается, что люди в чужом деле видят больше, чем в своем собственном, т.е. со стороны всегда видней.
Qui tacet, consentīre vidētur.
[Кви та́цэт, консэнти́рэ видэ́тур].
Кажется, что тот, кто молчит, соглашается. Сравнимо с пословицей «Молчание — знак согласия».
Quia nomĭnor leo.
[Кви́а но́минор ле́о].
Ибо я называюсь лев. Слова из басни римского баснописца Федра (конец I в. до н.э. — первая половина I в. н.э.). Лев и осел после охоты делили добычу. Одну долю лев взял себе как царь зверей, вторую — как участник охоты, а третью, объяснил он, «потому что я лев».
Quod erat demonstrandum (q.e.d.).
[Квод э́рат дэмонстра́ндум]
Что и требовалось доказать. Традиционная формула, завершающая доказательство.
Quod licet Jovi, non licet bovi.
[Квод ли́цэт Ё́ви, нон ли́цэт бо́ви].
Что позволено Юпитеру, не позволено быку. По древнему мифу, Юпитер в образе быка похитил дочь финикийского царя Агенора Европу.
Quod tibi fiĕri non vis, altĕri non fecĕris.
[Квод ти́би фи́эри нон вис, а́льтэри нон фэ́цэрис].
Не делай другому то, чего не хочешь самому себе. Выражение встречается в Ветхом и Новом завете.
Quos Juppĭter perdĕre vult, dementat.
[Квос Ю́ппитэр пэ́рдэрэ вульт, дэмэ́нтат].
Кого Юпитер хочет погубить, того лишает разума. Выражение восходит к фрагменту трагедии неизвестного греческого автора: «Когда божество готовит человеку несчастье, то прежде всего отнимает у него ум, которым он рассуждает». Приведенная выше более краткая формулировка этой мысли, по-видимому, впервые дана в издании Еврипида, выпущенном в 1694 г. в Кембридже английским филологом У. Барнсом.
Quot capĭta, tot sensūs.
[Квот ка́пита, тот сэ́нсус].
Сколько людей, столько мнений.
Rarior corvo albo est.
[Ра́риор ко́рво а́льбо эст].
Более редкий, чем белая ворона.
[О́циум пост нэго́циум].
Отдых после работы. Сравнимо: Сделал дело — гуляй смело.
Pacta sunt servanda.
[Па́кта сунт сэрва́нда].
Договоры следует соблюдать.
Panem et circenses!
[Па́нэм эт цирцэ́нсэс!]
Хлеба и зрелищ! Слоган, выражавший основные требования римской толпы в эпоху Империи. Римский плебс мирился с утратой политических прав, удовлетворяясь бесплатной раздачей хлеба, денежными раздачами и устройством бесплатных цирковых зрелищ.
Par pari refertur.
[Пар па́ри рэфэ́ртур].
Равное равному воздается.
Paupĕri bis dat, qui cito dat.
[Па́ўпэри бис дат, кви ци́то дат].
Бедному вдвойне оказывает благодеяние тот, кто дает быстро (Публий Сир).
Pax huic domui.
[Пакс гу́ик до́муи].
Мир этому дому (Евангелие от Луки). Формула приветствия.
Pecunia est ancilla, si scis uti, si nescis, domĭna.
[Пэку́ниа эст анци́лля, си сцис у́ти, си нэ́сцис, до́мина].
Деньги, если умеешь ими пользоваться, — служанка, если не умеешь, — то госпожа.
Per aspĕra ad astra.
[Пэр а́спэра ад а́стра].
Через тернии к звездам, т.е. через трудности к успеху.
Pinxit.
[Пи́нксит].
Написал. Автограф художника на картине.
Poētae nascuntur, oratōres fiunt.
[Поэ́тэ наску́нтур, орато́рэс фи́унт].
Поэтами рождаются, ораторами становятся.
Potius mori, quam foedāri.
[По́тиус мо́ри, квам фэда́ри].
Лучше умереть, чем опозориться. Выражение приписывается кардиналу Иакову Португальскому.
Prima lex historiae, ne quid falsi dicat.
[При́ма лекс гисто́риэ, нэ квид фа́льси ди́кат].
Первый принцип истории — не допускать лжи.
Primus inter pares.
[При́мус и́нтэр па́рэс].
Первый среди равных. Формула, характеризующая положение монарха в государстве.
Principium — dimidium totīus.
[Принци́пиум — дими́диум тоти́ус].
Начало — половина всего (всякого дела).
Probātum est.
[Проба́тум эст].
Одобрено; принято.
Promitto me laboratūrum esse non sordĭdi lucri causā.
[Проми́тто мэ ляборату́рум э́ссэ нон со́рдиди лю́кри ка'ўза].
Обещаю, что буду трудиться не ради презренной выгоды.
Putantur homĭnes plus in aliēno negotio vidēre, quam in suo.
[Пута́нтур го́минэс плюс ин алиэ́но нэго́цио видэ́рэ, квам ин су́о].
Считается, что люди в чужом деле видят больше, чем в своем собственном, т.е. со стороны всегда видней.
Qui tacet, consentīre vidētur.
[Кви та́цэт, консэнти́рэ видэ́тур].
Кажется, что тот, кто молчит, соглашается. Сравнимо с пословицей «Молчание — знак согласия».
Quia nomĭnor leo.
[Кви́а но́минор ле́о].
Ибо я называюсь лев. Слова из басни римского баснописца Федра (конец I в. до н.э. — первая половина I в. н.э.). Лев и осел после охоты делили добычу. Одну долю лев взял себе как царь зверей, вторую — как участник охоты, а третью, объяснил он, «потому что я лев».
Quod erat demonstrandum (q.e.d.).
[Квод э́рат дэмонстра́ндум]
Что и требовалось доказать. Традиционная формула, завершающая доказательство.
Quod licet Jovi, non licet bovi.
[Квод ли́цэт Ё́ви, нон ли́цэт бо́ви].
Что позволено Юпитеру, не позволено быку. По древнему мифу, Юпитер в образе быка похитил дочь финикийского царя Агенора Европу.
Quod tibi fiĕri non vis, altĕri non fecĕris.
[Квод ти́би фи́эри нон вис, а́льтэри нон фэ́цэрис].
Не делай другому то, чего не хочешь самому себе. Выражение встречается в Ветхом и Новом завете.
Quos Juppĭter perdĕre vult, dementat.
[Квос Ю́ппитэр пэ́рдэрэ вульт, дэмэ́нтат].
Кого Юпитер хочет погубить, того лишает разума. Выражение восходит к фрагменту трагедии неизвестного греческого автора: «Когда божество готовит человеку несчастье, то прежде всего отнимает у него ум, которым он рассуждает». Приведенная выше более краткая формулировка этой мысли, по-видимому, впервые дана в издании Еврипида, выпущенном в 1694 г. в Кембридже английским филологом У. Барнсом.
Quot capĭta, tot sensūs.
[Квот ка́пита, тот сэ́нсус].
Сколько людей, столько мнений.
Rarior corvo albo est.
[Ра́риор ко́рво а́льбо эст].
Более редкий, чем белая ворона.